当前位置 :
英语翻译上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之.屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔粹,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆
更新时间:2024-04-28 05:57:28
1人问答
问题描述:

英语翻译

上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之.

屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔粹,形容枯槁.渔父

见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:

“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放.”渔

父曰:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移.举世混浊,

何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故

怀瑾握而瑜而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必

弹冠,新浴者必振衣.人又谁能以身之察察,受物之汶汶者

宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以皓皓之白而蒙世

之温蠖乎!”

乃作《怀沙》之赋……

于是怀石遂自投汨罗以死.

屈原既死以后,楚有宋玉、唐勒、景差之徙者,皆好辞而以赋

见称.然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏.其后楚日以削,

数十年竟为秦所灭.

陈许玲回答:
  上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话.顷襄王发怒,就放逐了屈原.   屈原到了江滨,披散头发,在水泽边一面走,一面吟咏着.脸色憔悴,身体干瘦.渔父看见他,便问道:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这儿?”屈原说:“整个世界都是混浊的,只有我一人清白;众人都沉醉,只有我一人清醒.因此被放逐.”渔父说:“圣人,不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化.整个世界都混浊,为什么不随大流而且推波助澜呢?众人都沉醉,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒?为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的尘土.谁能让自己清白的身躯,蒙受外物的污染呢?宁可投入长流的大江而葬身于江鱼的腹中.又哪能使自己高洁的品质,去蒙受世俗的尘垢呢?”于是他写了《怀沙》赋.因此抱着石头,就自投汨罗江而死.   屈原死了以后,楚国有宋玉、唐勒、景差等人,都爱好文学,而以善作赋被人称赞.但他们都效法屈原辞令委婉含蓄的一面,始终不敢直言进谏.在这以后,楚国一天天削弱,几十年后,终于被秦国灭掉
最新更新
用诗词(yongshici.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 用诗词 yongshici.com 版权所有 滇ICP备2022007697号-36